Qu’est-ce qu’une agence de traduction ?

agence de traduction

Tôt ou tard, comme toute autre entreprise confrontée à un processus d’expansion, il arrive un moment où la traduction devient indispensable. Vous avez jugé nécessaire de fournir des informations sur vos produits ou services à vos nouveaux clients potentiels dans leur propre langue ou la réglementation du nouveau pays dans lequel vous vous rendez l’exige. Ou peut-être s’agit-il de vos nouveaux employés qui ont besoin de procédures dans leur langue pour garantir la qualité et réduire le risque opérationnel.

Quelle que soit la raison, vous vous demandez peut-être ce qu’est une agence de traduction et si c’est exactement ce qu’il vous faut pour répondre aux besoins de traduction de votre entreprise. Nous vous expliquons comment fonctionne une agence de traduction et quels avantages elle apporte aux entreprises qui s’appuient sur des partenaires fiables et expérimentés pour soutenir leur internationalisation.

Qu’est-ce qu’une agence de traduction ?

Une agence de traduction est une entreprise spécialisée dans la fourniture de traductions. Pour ce faire, elle emploie des traducteurs professionnels experts et recherche les solutions les plus efficaces pour gérer les projets de traduction. L’idée est que si vous souhaitez une traduction précise, vous trouverez un moyen pratique de l’obtenir en faisant appel aux services d’une société capable de vous fournir ce dont vous avez besoin.

Bien entendu, lorsque vous vous demandez ce qu’est une agence de traduction, comme dans tout secteur, vous devez garder à l’esprit que toutes les agences ne se ressemblent pas. Certains persistent avec des processus plus traditionnels, tandis que d’autres ont adopté les avantages de la technologie. De même, une agence peut se spécialiser dans un certain domaine : littérature, traductions techniques, traductions scientifiques, etc.

Si vous souhaitez faire appel aux services d’une agence de traduction, il est essentiel de vous assurer qu’elle répond à vos besoins, tant en ce qui concerne le type de traduction que la manière dont elle est gérée, ainsi que les délais et les budgets qu’elle peut proposer.

Comment une agence de traduction travaille-t-elle pour le client ?

Lorsque vous décidez, en tant que client, de faire appel aux services d’une agence de traduction, les étapes suivantes se déroulent :

  • La demande de projet de traduction : vous devez contacter l’agence et lui faire part de vos besoins. Cela peut être rapide et facile si l’agence, comme dans notre cas, dispose d’une plateforme intelligente. Avec Gear Translations, après vous être inscrit et avoir indiqué ce que vous devez faire traduire, dans quel délai et dans quelles langues, vous recevez un devis instantané.
  • Gestion du projet : une fois que vous avez approuvé le projet, celui-ci est confié à une équipe de traduction composée de professionnels natifs en fonction de la taille du projet, de la ou des langues dont vous avez besoin et également en fonction du domaine auquel appartient le contenu à traduire.
  • La traduction elle-même : les professionnels responsables effectuent la traduction, garantissant ainsi la qualité. Dans notre cas, nos équipes de traduction utilisent des outils avancés tels qu’une base de données terminologique, des mémoires de traduction, des modèles de traduction automatique par domaine de spécialité – qui génèrent une base de données de paires de traduction validées dans votre secteur – qui accélèrent le processus et contribuent à garantir la précision et la cohérence dans les différentes langues de tous les projets de traduction d’une même entreprise, qu’il s’agisse de documentation technique ou commerciale.
  • Relecture de la traduction : le travail est minutieusement vérifié pour s’assurer qu’aucune erreur n’a été oubliée avant que le résultat ne soit considéré comme définitif. Moins de 1 % de nos traductions nécessitent des modifications ultérieures.
  • Livraison au client : en tant que client, vous recevez les traductions demandées en temps voulu afin que vous puissiez les utiliser conformément à vos objectifs.

Pourquoi choisir une agence de traduction ?

Une agence de traduction moderne offre des garanties qui ne peuvent être trouvées dans des outils de base tels que Google Translate ou chez des traducteurs professionnels qui travaillent individuellement. En effet, il présente les caractéristiques suivantes :

  • Des traducteurs spécialisés dans de multiples secteurs : quel que soit le domaine d’activité de votre entreprise et que vous ayez besoin de traduire un site web, un logiciel ou un rapport technique, une agence dispose des professionnels natifs adéquats grâce à un effectif important et diversifié. Cela nous permet de traduire la terminologie et les expressions spécifiques à un domaine avec précision et cohérence dans plus de 40 langues, en fonction de vos besoins.
  • Gestion centralisée et pratique de toutes les traductions : vous pouvez demander, gérer, organiser et accéder à tous vos projets multilingues de manière simplifiée à partir d’une plateforme unique et en quelques clics seulement. Au sein de notre agence, nous nous efforçons de vous faciliter la tâche au maximum. C’est pourquoi nous investissons dans l’innovation et le développement afin que vous puissiez utiliser une grande variété de formats pour vos projets de sites web, de logiciels ou de tout type de document. Utilisez celui que vous préférez : InDesign, .txt, .xml, html, .properties, .csv, .doc, .ppt, .pdf, .json, .xls, .xliff…, et nous vous le rendons dans le même format que celui dans lequel nous l’avons reçu, ou profitez de l’intégration via API REST avec votre gestionnaire de contenu que nous avons mis en place pour créer et mettre à jour des contenus multilingues en temps réel et sans processus de chargement complexe.
  • Une plus grande capacité de solvabilité : quel que soit votre délai, notre agence de traduction peut le gérer grâce à l’équipe de traducteurs dont nous disposons et à des processus plus agiles qui tirent parti des algorithmes d’intelligence artificielle. Dans notre cas, nous sommes 70 % plus rapides que les autres services de traduction traditionnels. Grâce à cela, nous pouvons également proposer de meilleurs budgets avec la possibilité de réutiliser une partie du contenu traduit et vous faire profiter des économies réalisées.

Quels services offrez-vous et comment peuvent-ils aider votre entreprise ?

Une agence de traduction propose ses services pour réaliser des traductions professionnelles et spécialisées. Nous sommes spécialisés dans les traductions techniques dans divers secteurs et types de contenu. Nous avons fait nos preuves dans les secteurs de la santé, de la technologie, de l’industrie et des services. Et nous pouvons traduire différents types de contenu avec la précision terminologique dont vous avez besoin : sites Web, logiciels, manuels d’exploitation, contenu marketing, etc.

Ainsi, une agence de traduction peut vous aider dans votre processus d’internationalisation pour atteindre ces nouveaux clients dans une langue dans laquelle ils se sentent à l’aise, tout en garantissant la qualité. En fait, selon des études telles que celles de Common Sense Advisory, 70 % des utilisateurs ne lisent que les pages dans leur langue maternelle. Mais c’est aussi un atout pour traiter efficacement avec vos équipes ou vos partenaires commerciaux géolocalisés. Il s’agit de briser la barrière de la langue, qui est l’une des plus importantes, mais aussi des plus négligées, dans le monde des affaires.

De cette manière, votre entreprise en bénéficie de plusieurs façons :

  • Plus d’opportunités commerciales et de croissance sur de nouveaux marchés.
  • Garantir la conformité aux exigences légales et la réduction des risques.
  • Avantage concurrentiel et valeur ajoutée pour vos nouveaux clients potentiels.

Avec Sagem Communications, vous pouvez voir ce qu’est une agence de traduction avancée, car nous mettons à votre disposition les avantages de la traduction professionnelle de la manière la plus simple et la plus rationalisée qui soit :

  • Des processus efficaces qui apportent de la valeur à nos clients : notre plateforme en ligne est toujours disponible afin que vous puissiez consulter et collaborer à tous vos projets de traduction antérieurs depuis un site organisé.
  • Réduire la complexité des traductions techniques : la difficulté de la terminologie et de la cohérence, le risque juridique et les contraintes de temps que présentent généralement ces types de traductions sont un défi que nous résolvons en associant une équipe de traducteurs experts à une technologie de pointe.
  • Toujours à la pointe du progrès : nous disposons de technologies de pointe et de notre propre laboratoire de recherche pour le développement technologique. Une recherche continue nous permet de proposer à nos clients une base de mots techniques spécifiques ou une offre d’intégration via API, mais aussi l’anonymisation des données pour garantir la confidentialité du contenu, des bases de données personnalisées pour optimiser la traduction automatique et une suite complète de solutions destinées à soutenir l’internationalisation des entreprises : Spotter pour analyser vos concurrents de la manière la plus efficace ou Modeler pour rationaliser les processus de formation dans votre entreprise.
  • Flux de travail automatisés pour garantir les délais de livraison : vous pouvez personnaliser et mettre en place des délais de livraison express aussi courts que 5 heures. Grâce à un flux de travail automatisé, nous évitons les retards et envoyons également une notification automatique lorsque le travail est terminé.
  • Maîtrise des coûts : vos projets de traduction deviennent plus rentables car nous déduisons de votre budget les expressions et les termes déjà traduits, ce qui permet de réaliser des économies importantes.